I testi

Giovanni Gut & AI

Le parole dietro la musica. Ogni brano nasce da una poesia — qui puoi leggerle, con le traduzioni a fianco quando la lingua originale non è l'italiano.

Tracklist
  1. 01If Only You KnewEN + IT
  2. 02Longing for YouEN + IT
  3. 03The Mirror IEN + IT
  4. 04Volcano
  5. 05Indigo NostalgiaEN + IT
  6. 06Céu do PortoPT + IT
  7. 07Musa PortuguesaPT + IT
  8. 08SlaveryEN + IT
Traccia 01

If Only You Knew

What Echoes Back 2026
Originale

If only you knew how broken I am,
Can't feel these bones, not anymore.
In the void of this endless life,
Found my comfort in routines that lie,
Just to silence my bones' aching creak.

If only you knew, yeah, if you could see,
These scars that bleed with every sigh I breathe.
I hide 'em all with a worn-out smile,
But that hurt keeps comin' back, mile after mile.

If only you knew how broken I am,
Alone like I never been before.
Lost in a crowd, so full yet bare,
With only my regrets whisperin' near.

And it's so loud, oh, it's so damn loud,
My lonely heart screaming in a crowd.

If only you knew, yeah, if you could see,
These scars that bleed with every sigh I breathe.
I hide 'em all with a worn-out smile,
But that hurt keeps comin' back, mile after mile.

If only you knew how broken I am,
But there's freedom in my fractured ways.
As long as my eyes are locked on you,
Still shattered, yet alive anew.

If only you knew, how free I could be,
With your kind eyes just holding me.
Still broken, still here, yet somehow alive,
In this dark, cold blues, I survive.

Traduzione

Se solo sapessi quanto sono a pezzi,
Non sento più queste ossa, non più.
Nel vuoto di questa vita senza fine,
Ho trovato conforto in routine che mentono,
Solo per zittire il lamento delle mie ossa spezzate.

Se solo sapessi, sì, se solo potessi vedere,
Queste cicatrici che sanguinano ad ogni sospiro che respiro,
Le nascondo tutte con un sorriso logoro,
Ma quel dolore torna sempre, miglio dopo miglio.

Se solo sapessi quanto sono a pezzi,
Solo come non lo sono mai stato prima.
Perso in mezzo alla folla, così pieno eppure vuoto,
Con solo i miei rimpianti a sussurrarmi vicino.

Ed è così forte, oh, è dannatamente forte,
Il mio cuore solitario che urla in mezzo alla folla.

Se solo sapessi, sì, se solo potessi vedere,
Queste cicatrici che sanguinano ad ogni sospiro che respiro,
Le nascondo tutte con un sorriso logoro,
Ma quel dolore torna sempre, miglio dopo miglio.

Se solo sapessi quanto sono a pezzi,
Ma c'è libertà nei miei modi spezzati.
Finché i miei occhi restano fissi su di te,
Ancora frantumato, ma vivo di nuovo.

Se solo sapessi quanto potrei essere libero,
Con i tuoi occhi gentili che mi tengono.
Ancora spezzato, ancora qui, eppure in qualche modo vivo,
In questo blues freddo e oscuro, sopravvivo.

↑ Torna all'indice
Traccia 02

Longing for You

What Echoes Back 2026
Originale

"Through the silent night...
Like a gentle wave...
Your voice cradles silence..."

Like a rising wave,
I'm reaching for your hand,
To soothe my breathless heart,
To calm my restless land.
Like a swelling wave,
I'm drawn to your song,
Quenching my endless thirst,
Where I've felt lost so long.

Like a coming wave,
Your voice cradles silence,
Softly touch my face now,
And stay here awhile.

There was a time I didn't know you,
A shadow in my soul,
A fire that smoldered in silence,
Longing beyond control.
A stranger cried within my heart,
A sadness undefined,
It was the call of love unfound,
The ache I'd left behind.

Then I found you,
And life without you faded fast,
"Until the end of the world," you said,
"This love will ever last."

For the first time,
I saw myself,
My face reflected true,
And in the mirror of your eyes,
I found my longing for you.

You were always there,
But now you're far away,
Under a storm-lit sky,
Where dark winds sway.
In this broken night,
Where cries the wind,
I leave my longing there,
Where our story begins.

You found me in this wasted land,
And now I see it's true,
While I was lost and wandering blind,
Your hand was guiding me through.

Even in darkness,
Your light shines clear,
Leading my heart onward,
Away from fear.

Like a coming wave,
Your voice cradles silence,
Softly touch my face now,
And stay here awhile.

Traduzione

"Attraverso la notte silenziosa…
Come un'onda gentile…
La tua voce culla il silenzio…"

Come un'onda che si alza,
Sto cercando la tua mano,
Per placare il mio cuore senza respiro,
Per calmare la mia terra inquieta.
Come un'onda che cresce,
Sono attratto dal tuo canto,
Placando la mia sete infinita,
Laddove mi sono sentito perso così a lungo.

Come un'onda che arriva,
La tua voce culla il silenzio,
Sfiora dolcemente il mio viso ora,
E resta qui per un po'.

C'è stato un tempo in cui non ti conoscevo,
Un'ombra nella mia anima,
Un fuoco che ardeva in silenzio,
Desiderando oltre ogni controllo.
Uno straniero piangeva nel mio cuore,
Una tristezza indefinita,
Era il richiamo dell'amore non trovato,
Il dolore che mi ero lasciato alle spalle.

Poi ti ho trovato,
E la vita senza di te è svanita in fretta,
"Until the end of the world," hai detto,
"This love will ever last."

Per la prima volta, ho visto me stesso,
Il mio volto riflesso davvero,
E nello specchio dei tuoi occhi,
Ho trovato il mio desiderio per te.

Come un'onda che arriva,
La tua voce culla il silenzio,
Sfiora dolcemente il mio viso ora,
E resta qui per un po'.

Sei sempre stato lì,
Ma ora sei lontano,
Sotto un cielo illuminato dalla tempesta,
Dove i venti oscuri ondeggiano.
In questa notte spezzata,
Dove il vento grida,
Lascio lì il mio desiderio,
Dove la nostra storia inizia.

Mi hai trovato in questa terra desolata,
E ora vedo che è vero,
Mentre ero perso e vagavo cieco,
La tua mano mi stava guidando attraverso.

Anche nell'oscurità,
La tua luce splende chiara,
Guidando il mio cuore avanti,
Lontano dalla paura.

Come un'onda che arriva,
La tua voce culla il silenzio,
Sfiora dolcemente il mio viso ora,
E resta qui per un po'.

Come un'onda che arriva,
La tua voce culla il silenzio,
Sfiora dolcemente il mio viso ora,
E resta qui per un po'.

↑ Torna all'indice
Traccia 03

The Mirror I

What Echoes Back 2026
Originale

Circle of glass, trapped in plain sight
The world continues through my curved light
A fragment of sky, buildings aligned
I'm the observer, forever confined

Reflections of life pass me by
In this curved reality,
I can't deny

I am the mirror, the mirror I
Round like the Earth, a miniature sky
Capturing moments that quickly die
The mirror I, the mirror I
Suffocating in this perfect eye

Streets unfold in my circular frame
People walk by, they all look the same
Cars and shadows move through my domain
I'm just a witness, bound to remain

A universe trapped in geometry
This spherical prison is all I can see

I am the mirror, the mirror I
Round like the Earth, a miniature sky
Capturing moments that quickly die
The mirror I, the mirror I
Suffocating in this perfect eye

The city breathes but I cannot inhale
My world is round, a perfect circular jail
The sky is blue, but freedom is just a tale
I reflect the truth that words cannot unveil

Round and round and round we go
In circles trapped, nowhere to grow
This spherical life is all I know
A planet of glass where nothing flows

Let another eye meet with mine!
A gaze so true to break and redefine
This circular prison where I reside
Another I to see through this I

Look into my eye, look into my I
Your gaze could shatter this glass demise
Break the mirror I, set free the I inside
When your eye meets mine, we'll both truly see the sky

Another eye to free this I...
Your gaze could break this circular lie...
The world beyond the eye,
I finally find!

Traduzione

Cerchio di vetro, intrappolato in piena vista
Il mondo continua attraverso la mia luce curva
Un frammento di cielo, edifici allineati
Sono l'osservatore, per sempre confinato

Riflessi di vita mi passano accanto
In questa realtà curva, non posso negarlo

Io sono lo specchio, lo specchio Io
Rotondo come la Terra, un cielo in miniatura
Catturando momenti che muoiono velocemente
Lo specchio Io, lo specchio Io
Soffocando in questo occhio perfetto

Le strade si dispiegano nella mia cornice circolare
Le persone passano, sembrano tutte uguali
Auto e ombre si muovono attraverso il mio dominio
Sono solo un testimone, destinato a rimanere

Un universo intrappolato nella geometria
Questa prigione sferica è tutto ciò che posso vedere

Io sono lo specchio, lo specchio Io
Rotondo come la Terra, un cielo in miniatura
Catturando momenti che muoiono velocemente
Lo specchio Io, lo specchio Io
Soffocando in questo occhio perfetto

La città respira ma io non posso inalare
Il mio mondo è rotondo, una perfetta prigione circolare
Il cielo è blu, ma la libertà è solo una favola
Rifletto la verità che le parole non possono svelare

Giro e giro e giro ancora
Intrappolato in cerchi, senza spazio per crescere
Questa vita sferica è tutto ciò che conosco
Un pianeta di vetro dove nulla scorre

Che un altro occhio incontri il mio!
Uno sguardo così vero da spezzare e ridefinire
Questa prigione circolare dove risiedo
Un altro Io che vede attraverso questo Io

Guarda nel mio occhio, guarda nel mio Io
Il tuo sguardo potrebbe infrangere questa fine di vetro
Spezza lo specchio Io, libera l'Io all'interno
Quando il tuo occhio incontra il mio, entrambi vedremo veramente il cielo

Un altro occhio per liberare questo Io...
Il tuo sguardo potrebbe rompere questa bugia circolare...
Il mondo oltre l'occhio, finalmente lo trovo!

↑ Torna all'indice
Traccia 04

Volcano

What Echoes Back 2026
↑ Torna all'indice
Traccia 05

Indigo Nostalgia

What Echoes Back 2026
Originale

Dark waves under empty skies,
Silver memories upon my skin,
I rise and fall,
I breathe and sigh,
Searching for the light that used to be mine.

You used to shine
On my indigo face,
Now there's just space
Between us, baby.

I have nostalgia for the stars,
When they danced so close to me,
I have nostalgia for those lights,
That were near, now they're far,
And I can't reach.

Depths that remember heights,
Abysses that dream of your glow,
I call across the endless night,
To skies that don't answer anymore.

You used to shine
On my indigo face,
Now there's just space,
Endless space.

I have nostalgia for the stars,
When they danced so close to me,
I have nostalgia for those lights,
That were near, now they're far,
And I can't reach,
Can't reach you.

Two infinite solitudes,
Separated by horizon's cruel line,
We touch at the edge of forever,
But never hold,
Never hold each other tight.

Every wave's an outstretched hand,
Every ripple's a faded memory,

Waiting for the night to fall again,
To see you one more time, my darling.

I have nostalgia for the stars,
When they danced so close to me,
I have nostalgia for those lights,
That were near, now they're far,
Nostalgia for the stars,
Nostalgia for the stars.

You're still up there in heaven,
I'm still down here below,
Forever waiting,
Mmm...

Traduzione

Onde scure sotto cieli vuoti,
Memorie d'argento sulla mia pelle,
Mi sollevo e cado, respiro e sospiro,
Cercando la luce che un tempo era mia.

Tu brillavi
Sul mio volto d'indaco,
Ora c'è solo spazio
Tra noi, tesoro.

Ho nostalgia delle stelle,
Quando danzavano così vicine a me,
Ho nostalgia di quelle luci,
Che erano vicine, ora sono lontane,
E non posso raggiungerle.

Profondità che ricordano altezze,
Abissi che sognano il tuo bagliore,
Chiamo attraverso la notte infinita,
Verso cieli che non rispondono più.

Tu brillavi
Sul mio volto d'indaco,
Ora c'è solo spazio,
Spazio infinito.

Ho nostalgia delle stelle,
Quando danzavano così vicine a me,
Ho nostalgia di quelle luci,
Che erano vicine, ora sono lontane,
E non posso raggiungerle,
Non posso raggiungerti.

Due solitudini infinite,
Separate dalla linea crudele dell'orizzonte,
Ci tocchiamo al limite dell'eternità,
Ma mai ci stringiamo,
Mai ci abbracciamo forte.

Ogni onda è una mano tesa,
Ogni increspatura un ricordo sbiadito,
Aspettando che la notte cada di nuovo,
Per vederti ancora una volta, mio caro.

Ho nostalgia delle stelle,
Quando danzavano così vicine a me,
Ho nostalgia di quelle luci,
Che erano vicine, ora sono lontane,

Nostalgia delle stelle,
Nostalgia delle stelle.

Sei ancora lassù in cielo,
Io sono ancora quaggiù,
Per sempre aspettando,
Mmm...

↑ Torna all'indice
Traccia 06

Céu do Porto

What Echoes Back 2026
Originale

Oh, céu do Porto,
Segura as lágrimas por mais um dia,
Quando as ruas separarem os amigos.

Então emprestas-nos os teus olhos,
E a nossa dor será a tua.

Mas hoje, céu do Porto,
Acompanha-nos com um sorriso,
Enquanto as nossas vidas se encontram.

Dá-nos o calor e a luz do teu olhar sereno,
E a nossa felicidade será a tua.

Oh, céu do Porto,
Segura as lágrimas,
Acompanha-nos com um sorriso.

Emprestas-nos os teus olhos,
A nossa dor será a tua.
Dá-nos a luz do teu olhar,
A nossa felicidade será a tua.

Segura as lágrimas,
Por mais um dia.

Traduzione

Oh, cielo di Oporto,
Trattieni le lacrime per un altro giorno,
Quando le strade separeranno gli amici.

Allora ci presterai i tuoi occhi,
E il nostro dolore sarà il tuo.

Ma oggi, cielo di Oporto,
Accompagnaci con un sorriso,
Mentre le nostre vite si incontrano.

Donaci il tepore e la luce del tuo sguardo sereno,
E la nostra felicità sarà la tua.

Oh, cielo di Oporto,
Trattieni le lacrime,
Accompagnaci con un sorriso.

Ci presterai i tuoi occhi,
Il nostro dolore sarà il tuo.
Donaci la luce del tuo sguardo,
La nostra felicità sarà la tua.

Trattieni le lacrime,
Per un altro giorno.

↑ Torna all'indice
Traccia 07

Musa Portuguesa

What Echoes Back 2026
Originale

Maravilhosos olhos negros,
Misteriosos como a noite.

Profundos como o mar,
Leves como as sombras.

Maravilhosos olhos negros,
Misteriosos como a noite.

Distantes como a voz do vento,
Profundos como o mar.

Leves como as sombras,
Distantes como a voz do vento.

Maravilhosos olhos negros,
Misteriosos, misteriosos.

Como a noite profunda,
Como o mar escuro.

Profundos como o mar,
Leves como as sombras,
Distantes... como a voz do vento.

Traduzione

Meravigliosi occhi neri,
Misteriosi come la notte.

Profondi come il mare,
Lievi come le ombre.

Meravigliosi occhi neri,
Misteriosi come la notte.

Distanti come la voce del vento,
Profondi come il mare.

Lievi come le ombre,
Distanti come la voce del vento.

Meravigliosi occhi neri,
Misteriosi, misteriosi.

Come la notte profonda,
Come il mare oscuro.

Profondi come il mare,
Lievi come le ombre,
Distanti… come la voce del vento.

↑ Torna all'indice
Traccia 08

Slavery

What Echoes Back 2026
Originale

Tied to a tree,
Hands clasped
Like a bitch
In prayer.

My body dangles
At the crack of your whip -
Tearing my blackened back.
My naked breast
Scrapes raw against the bark.

At every scream,
Heartless old woman,
You strike me harder.
My pain is pierced through
By the fury of your hatred
That will not let you breathe

From torn wrists
Blood drips,
Mixes with tears,
Blinds me.

Everything burns.
I choke in the despair
Of useless prayers
Raised to you -
Treacherous idol.

Again.
Again.
And again -
The whip strikes.
I can no longer cry out.
My legs abandon me.
On my knees I invoke death.

Perhaps
The hand of a merciful god
Lifts my chin,
Gives me breath to whisper:
"If... you were me...
And I, you...
I would not strike you... so"

A god more merciful still
Must have touched your heart.
You stopped
Untied me
And with shame you walked away -
Bent beneath the weight
Of your own bitterness

I lie abandoned
At the foot of the cursed tree -
In blood,
In tears
And in piss -
Like the image
Of that helpless youth

You call God!
You call God.
You call God!

Traduzione

Legata a un albero,
Le mani giunte
Come una cagna
In preghiera,

Il mio corpo ciondola
Allo schiocco della tua frusta,
Che dilania la mia schiena nera,
Mentre il mio seno nudo
Si scortica contro la corteccia.

A ogni grido,
Vecchia senza cuore,
Mi colpisci con più forza,
E il mio dolore è trapassato
Dalla furia del tuo odio,
Che non ti lascia respirare.

Dai polsi lacerati
Cola il sangue
Che si mischia alle lacrime,
Accecandomi.

Tutto brucia,
Soffoco nella disperazione
Delle preghiere inutili
Innalzate a te,
Idolo perfido.

Ancora,
Ancora
E ancora,
La frusta mi colpisce,
Non riesco più a gridare,
Le gambe mi abbandonano,
Sulle ginocchia invoco la morte.

Forse la mano
Di un dio pietoso
Mi solleva il mento
E mi dà la forza per dirti:
"Se tu fossi me
E io te,
Io non ti colpirei così".

Un dio ancor più pietoso
Deve averti toccato il cuore,
Hai smesso,
Mi hai slegata
E con vergogna sei andata via,
Curva sotto il peso
Della tua amarezza.

Giaccio abbandonata
Ai piedi dell'albero maledetto,
Nel sangue,
Nelle lacrime
E nel piscio,
Come l'immagine
Di quel giovane inerme
Che chiami Dio.

↑ Torna all'indice